新語登場
新しい言葉を考え出してしまいました。「アジリテーター」。
これは、「アジテーション」と「ファシリテーター」を組み合わせた造語です。
ちなみに、後者は在イラク米軍がよく使っている言葉で、「外国人テロリストのファシリテーター」みたいな言い方をします。辞書的な意味だと「促進するやつ」となるようですが、「後押しする人」「支援者」みたいな意味だと受け取ってもいいかもしれません。つまり、アジリテーターとは「アジテーション行為を後押しして盛り上げようとする人」のことです。
え、具体的には誰のことかって ? それは御想像にお任せします :-)
Comments
イジリテーナーなら池乃めだかです。
本当はもっとxいXX子が良いです。
ご免なさい。嘘つきました。
Posted by: sionoiri | Aug 22, 2006 09:44 PM
なんか物凄いピッタリな言葉ですね。
これほど彼らに当て嵌まる言葉ないですな(笑)
Posted by: CRS | Aug 22, 2006 10:02 PM
アジリティー(Agility、機敏さ)に-atorとつけたような響きですね。
まぁ、造語そのものは面白みがあって良いと思いますが。
Posted by: 通行人 | Aug 23, 2006 01:10 AM
「アジる」の意味が分かれば全共闘時代の人だっていう、リトマス試験紙的な使い道しかない単語だと思っていましたが…>agitatioon ((( ;^^)
Posted by: dm | Aug 23, 2006 01:17 AM
ついでに、ネトヲチ板発の「ファイアブロガー」という言葉も流行らせたらどうでしょうか。
「おめー、そんなこと書いたらどう見ても炎上するだろ」というようなことを、意図的に書く人のことらしいです。
>池乃めだか
プチワロス。
>ピッタリ当て嵌まる
某所でネタバラししちゃってるんですよね…
>agility
私もその単語がちょっとひっかかったのですが、えいままよ、と。
そーいえば、F-16 アジャイルファルコンなんていうペーパープランがございましたが。
>全共闘
なにしろ、書いているのが不惑を迎えたおっさんですから (汗)
Posted by: 井上 | Aug 23, 2006 01:29 AM