« とりあえずもちつけ | Main | ビミョーな発言 »

Oct 11, 2006

Burn your images !

Seagate のハードディスク用ユーティリティをダウンロードしに行ったら、なんと「日本語」のページがありました。言語を選択する画面で「日本」を選ぶと、ライセンス文書や画面のメッセージが日本語になるのですね。
それは親切でいいのですが、最後に出てきたダウンロード画面でのけぞりました。
Seagate
ちなみに、元の英語バージョンがこちら。
Seagate2
これはあんまりです。ひところ話題になった、マイクロソフト サポート技術情報の機械翻訳もかくやというはっちゃけぶりです。誰か日本人にレビューさせなかったんでしょうかねえ…

|

« とりあえずもちつけ | Main | ビミョーな発言 »

Comments

イメージを燃やす方法・・・
もしや今話題の某S社製バッテリーに過負荷を掛けるってことでしょうか!?

リコール対象外のDynabookSSとVAIOノートを持ってますが、追加でリコール対象にならないかドキドキです・・・


Posted by: asuha | Oct 12, 2006 09:38 AM

何故か、「い。」だけでリンク張ってるし。
イメージを燃やす・・・(爆

そういえば、以前に某掲示板で
英語の軍事サイトのページを
オンライン翻訳サイトで翻訳しようとして、
「Fighter」が「戦闘機」ではなく、
「戦士」に翻訳されて仲間の間で爆笑したことが。

Posted by: 通行人 | Oct 12, 2006 11:08 AM

きっとこれは、ISO に対する良くないイメージを CD で燃やすという意味なんですよ (な、なんだってー)

>バッテリーに過負荷
うちも、VAIO Type S のバッテリが心配です。しかも予備まであるんです。
ただ、VAIO については特別の安全対策を施してあって、そのせいで値段が高いのだという説もありますが、さて実態やいかに。

>戦士
すると、ステルス戦闘機は「隠密戦士」ですね。ペルセウスのこと ?

Posted by: 井上 | Oct 12, 2006 11:52 AM

英語バージョンの画面もキャプチャしてきました。
なるほど、"click here" の "here" だけハイパーリンクになっているのが、「い。」のリンクに化けたのですね。なんだかなあ。

Posted by: 井上 | Oct 12, 2006 05:46 PM

Post a comment



(Not displayed with comment.)




« とりあえずもちつけ | Main | ビミョーな発言 »