ground
普通、「ground」というと「地面」あるいは「運動場」といった意味で使う言葉ですが、それだと対象によっては、なんかしっくり来ません。 たとえばこんな面々。
- BADGE (Base Air Defense Ground Environment)
- JADGE (Japan Aerospace Defense Ground Environment)
- SAGE (Semi Automatic Ground Environment)
- DCGS (Distributed Common Ground System)
ところが辞書を調べてみたら、ground には「根拠、理由」という意味もあるんだそうで、それだとことに軍事情報系のシステムではしっくり来そうです。作戦行動の根拠となる情報を提供する、という意味で。
うーん、まだまだ知らないことがいっぱい。人生、終わりが来るまで勉強だなあ。

Comments